Azərbaycan Respublikası
Dövlət Gömrük Komitəsi və Özbəkistan
Respublikası Dövlət Gömrük Komitəsi arasında
gömrük sənədlərinin və gömrük təminatlarının
qarşılıqlı tanınması haqqında Saziş
Azərbaycan
Respublikası Dövlət Gömrük Komitəsi və Özbəkistan
Respublikası Dövlət Gömrük Komitəsi, bundan sonra
Tərəflər adlandırılan, Malların
daşınması zamanı gömrük rəsmiləşdirməsinin
sadələşdirilməsi məqsədilə, Azərbaycan
Respublikası Hökuməti ilə Özbəkistan Respublikası
Hökuməti arasında gömrük işlərində əməkdaşlıq
və qarşılıqlı yardım haqqında 27 may 1996-cı
il tarixli Sazişi rəhbər tutaraq, Aşağıdakılar
barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1 Bu
Sazişdə Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə
Özbəkistan Respublikası Hökuməti arasında gömrük
işlərində əməkdaşlıq və qarşılıqlı
yardım haqqında 27 may 1996-cı il tarixli Sazişin 1-ci maddəsində
nəzərdə tutulmuş terminlərdən istifadə
olunur.
Maddə 2 Tərəflər
Tərəflərin dövlətlərinin gömrük sərhədindən
keçən malların və nəqliyyat vasitələrinin
Tərəf dövlətlərin gömrük və valyuta
qaydalarına cavab verən və yük, sərnişin göndərişlərində
və poçt mübadiləsində tətbiq edilən müvafiq
sənədlərlə təchiz edilməsini təmin edəcəklər.
Maddə 3 Tərəflər
gömrük sənədlərini, gömrük plomblarını,
möhür və ştampların basqılarını və
nəqliyyat vasitələrində, yüklərdə və poçt
göndərişlərində olan rəsmi işarələri
qarşılıqlı surətdə tanıyacaqlar.
Maddə 4 Tərəflər
2-ci maddədə adı çəkilən gömrük sənədlərinin
və gömrük təminatlarının nümunələrini,
həmçinin gətirilməsi, aparılması və ya dövlətlərinin
ərazisindən tranziti məhdudlaşdırılan və ya
qadağan edilən malların siyahılarını mübadilə
edəcəklər.
Maddə 5 Tərəflər
bir ay ərzində bir-birini qüvvədə olan gömrük
qanunvericiliyindəki, xidməti göstərişlərdəki
və gömrük sənədlərinin və təminatlarının
formalarındakı dəyişikliklər və əlavələr
barədə xəbərdar edəcəklər.
Maddə 6 Tərəflərin
gömrük orqanları arasında malların hərəkəti
Tərəflərin milli qanunvericiliyinə uyğun tətbiq
edilən gömrük sənədlərindən istifadə
edilməklə həyata keçiriləcəkdir.
Maddə 7 Bu
Sazişin müddəalarının yerinə yetirilməsi və
şərhi ilə bağlı bütün məsələlərTərəflər
arasında danışıqlar yolu ilə həll edilir.
Maddə 8 Gömrük
sənədləri göndərilən dövlətin milli
qanunvericiliyi ilə nəzərdə tutulmuş dildə və
ya rus dilində tərtib olunur.
Maddə 9 Tərəflər
gömrük sənədlərinin tədricən unifikasiyasına
çalışacaqlar.
Maddə 10
Tərəflər
qarşılıqlı razılaşmaya əsasən bu Sazişin
ayrılmaz hissəsi olan ayrıca protokollarla rəsmiləşdirilən
əlavələr və dəyişikliklər daxil edə bilərlər.
Maddə 11 Bu
Saziş beş il müddətinə bağlanır və Tərəflərin
bir-birini zəruri dövlətdaxili prosedurların yerinə
yetirilməsi barədə diplomatik kanallarla son yazılı xəbərdarlıq
günündən etibarən qüvvəyə minir. Sazişin
qüvvəsi növbəti beşillik müddətə
avtomatik olaraq uzadılacaq və Tərəflərdən biri
digər Tərəfə özünün onun qüvvəsinə
xitam verilməsi niyyəti barədə yazılı bildiriş
göndərdiyi tarixdən altı ay keçənədək
öz qüvvəsini saxlayacaqdır. Bakı
şəhərində 25 iyul 2000-ci il tarixdə iki orijinal nüsxədə
Azərbaycan, özbək və rus dillərində bağlanmışdır,
özü də bütün mətnlər eyni qüvvəyə
malikdir. Bu
Sazişin müddəalarının şərhində fikir
ayrılığı yarandıqda rus dilində mətn tətbiq
ediləcəkdir.
Azərbaycan Respublikası Dövlət
Gömrük Komitəsi adından
Özbəkistan Respublikası Dövlət
Gömrük Komitəsi adından
Azərbaycan Respublikasının
Prezidentinin 4 iyul 2001-ci il tarixli 753 nömrəli Sərəncamı
ilə təsdiq edilmişdir («VneshExpertService»).