Sərbəst ticarət haqqında Azərbaycan
Respublikası hökuməti və Moldova Respublikası hökuməti arasında
SAZİŞ
Bundan sonra «Razılaşan Tərəflər»
adlandırılan Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Moldova Respublikası
Hökuməti,
Hər bir dövlətin sərbəst xarici
iqtisadi siyasət yeritməkdə suveren hüquqa malik olmasını əsas
götürərək,
iqtisadi əməkdaşlığın sərbəst
inkişafına öz meyllərini təsdiq edərək və iqtisadi əlaqələrinin
inteqrasiya olunmasında Razılaşan Tərəflərin maraqlılığını nəzərə
alaraq,
Azərbaycan Respublikası Hökuməti
və Moldova Respublikası Hökuməti arasında ticarət-iqtisadi əməkdaşlığın
bərabərlik və qarşılıqlı fayda əsasında inkişafına səy göstərərək,
məhsulların və xidmətlərin sərbəst
hərəkəti üçün qarşılıqlı razılaşdırılmış tədbirlər keçirilməsinin
zəruriliyi fikri ilə razılaşaraq,
aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:
Maddə 1.
1. Razılaşan Tərəflər onlardan
birinin gömrük ərazisindən gələn və Razılaşan digər Tərəfin gömrük
ərazisi üçün nəzərdə tutulan malların ixracına və idxalına ekvivalent
təsir göstərən gömrük rüsumları, vergiləri və sair yığımları tətbiq
etmirlər.
Əgər Razılaşan Tərəflər lazım
bilərsə, razılaşdırılmış mal nomenklaturu üzrə bu ticarət qaydalarından
istisnalar hazırki Sazişin tərkib hissəsi sayılan illik sənədlərə
əsasən rəsmiləşdirilir.
2. Bu Sazişin məqsədləri üçün
və onun qüvvədə olduğu dövrdə Razılaşan Tərəfin ərazisindən gələn
mallar dedikdə, Müstəqil Dövlətlər Birliyinin iştirakçı-dövlətlərinin
Hökumət Başçıları Şurasının 1993-cü il 24 sentyabr tarixli Qərarı
ilə təsdiq edilmiş Mal gələn ölkənin müəyyənləşdirilməsi Qaydaları
ilə müəyyən olunan mallar başa düşülür.
Maddə 2.
Hər bir Razılaşan Tərəf:
- bu Sazişin təsir dairəsinə düşən malları, bilavasitə
və ya dolayı yolla, daxildə istehsal olunan, yaxud üçüncü ölkədən
gətirilən analoji mallara tətbiq edilən daxili vergi və rüsumlardan
yüksək vergi və rüsumlara cəlb etməyəcək;
- bu Sazişin təsir dairəsinə düşən malların idxal
və ixracına münasibətdə, analoji halda eyni qəbildən olan daxili
istehsal mallarına və ya üçüncü ölkədən gələn mallara qarşı
tətbiq edilməyən, hər hansı bir xüsusi məhdudlaşma və ya tələb
yeritməyəcək;
- Razılaşan digər Tərəfdən gələn malların anbara
vurulmasına, yüklənməsinə, saxlanmasına, daşınmasına, həmçinin
onlar üçün ödənclərə və ödənc köçürmələrinə analoji halda öz
mallarına və ya üçüncü ölkədən gətirilən mallara tətbiq olunlardan
fərqli qaydalar tətbiq etməyəcək.
Maddə 3.
Razılaşan Tərəflər qarşılıqlı
ticarətdə bu Saziş çərçivəsində aparılan mal ixracına və idxalına
ayrı-seçkilik münasibətlərindən, kəmiyyət məhdudlaşdırmalarından
və onlara ekvivalent digər tədbirlərdən imtina edəcəklər.
Bu bənddə qeyd edilən kəmiyyət
məhdudlaşdırmalarını birtərəfli qaydada və dürüst müəyyən olunmuş
müddət ərzində aşağıdakı hallarda tətbiq etmək olar:
- həmin malın daxili bazarda kəskin qıtlığıolduqda,
– bazarda vəziyyət sabitləşənədək, və ya
- tədiyə balansının kəskin kəsiri olduqda, –
tədiyə balansının vəziyyəti sabitləşənədək, və ya
- hər hansı bir mal, Razılaşan Tərəflərin birinin
ərazisinə o qədər çox həcmdə və o şərtlərlə idxal olunur ki,
bu da həmin ölkənin eyni cür və ya onunla bilavasitə rəqabət
qabiliyyətli mal istehsalçılarına zərər vurar, yaxud zərər vurmaq
təhlükəsi yarada bilər, və ya
- təkrar ixrac əməliyyatları üzrə məsələləri
tənzimləyən maddədə nəzərdə tutulan tədbirlərin həyata keçirilməsi
məqsədilə.
Bu maddəyə müvafiq olaraq kəmiyyət
məhdudlaşdırmaları tətbiq edən Razılaşan Tərəf qabaqcadan Razılaşan
digər Tərəfə qeyd edilən məhdudlaşdırmaların tətbiq olunmasının
əsas səbəbləri, formaları və nəzərdə tutulan müddəti barədə tam
məlumat verməlidir və bundan sonra məsləhətləşmələr təyin edilərək
onların nəticəsi ayrıca protokolla rəsmiləşdirilir.
Maddə 4.
Razılaşan Tərəflər bu Saziş imzalandıqdan
sonra bir ay müddətində tərtib edərək bir-biri ilə dəyişəcəkləri
siyahılara müvafiq olaraq malların icazəsiz təkrar ixracına yol
verməyəcəklər. Belə malların üçüncü ölkələrə təkrar ixracına yalnız
həmin mallar gətirilən ölkənin müvəkkil edilmiş dövlət orqanının
yazılı razılığı ilə və onun müəyyənləşdirdiyi şərtlərlə həyata
keçirilə bilər.
Bu müddəaya əməl olunmadığı halda
maraqları pozulmuş Razılaşan Tərəf icazəsiz təkrar ixraca yol
vermiş dövlətin ərazisinə mal göndərilməsinin tənzimlənməsi üzrə
birtərəfli qaydada tədbirlər görmək hüququna malikdir. Bu zaman
sonuncu belə təkrar ixracdan əldə etdiyi gəliri müvafiq malın
gətirildiyi ölkəyə ödəyir.
Maddə 5.
Mövcud əlaqələrin qorunub saxlanması
və Razılaşan Tərəflər üçün zəruri olan ticarət-iqtisadi münasibətlərin
həyata keçirilməsi məqsədilə tərəflərin qarşılıqlı razılığına
əsasən, qarşılıqlı ixracın aparılmasında lazımlı sayılan və mühüm
əhəmiyyətə malik olan malların və xidmətlərin indikativ siyahıları
tərtib edilə bilər.
Qeyd edilən indikativ siyahıların
müddətləri və fəaliyyət dövrü adətən hər il üçün Razılaşan Tərəflərin
səlahiyyətli orqanları tərəfindən qarşılıqlı danışıq əsasında
razılaşdırılacaq və ayrıca Protokolla rəsmiləşdiriləcəkdir.
Maddə 6.
Azərbaycan Respublikası ilə Moldova
Respublikası arasında ticarət-iqtisadi əməkdaşlıq üzrə ödənişlər
və hesablaşmalar hər iki dövlətin Milli Bankları arasındakı razılaşmalara
müvafiq aparılacaqdır.
Maddə 7.
Razılaşan Tərəflər mütamadi olaraq
aşağıdakı məlumatları mübadilə edəcəklər:
- iqtisadi fəaliyyətlə əlaqədar, o cümlədən ticarət,
investisiya, vergiqoyma, bank və sığorta əməliyyatları və digər
maliyyə xidmətləri aid edilməklə, gömrük statistikası da daxil
olmaqla, gömrük və nəqliyyat məsələləri üzrə qanun və digər
normativ aktlar barədə.
Razılaşan Tərəflər milli qanunvericiliklərində
bu Sazişin yerinə yetirilməsinə təsir göstərə biləcək hər hansı
bir dəyişiklik barədə bir-birlərinə dərhal xəbər verirlər.
Razılaşan Tərəflərin müvəkkil
edilmiş orqanları belə məlumatların mübadiləsi qaydalarını razılaşdırırlar.
Maddə 8.
Razılaşan Tərəflər keyfiyyətsiz
iş təcrübəsinin bu Sazişin məqsədləri ilə bir araya sığmadığını
təsdiq edir və əsasən onun bu metodlarına yol verməyəcəklərini
öhdələrinə götürürlər:
- Razılaşan Tərəflərin ərazilərində rəqabətə
mane olmaq, onu məhdudlaşdırmaq və ya rəqabət şərtlərini pozmaq
məqsədi güdən müəssisələrarası müqavilələrə, müəssisə birliklərinin
qəbul etdiyi qərarlara və iş praktikasının ümumi metodlarına;
- öz hakim mövqelərindən istifadə etməklə bir,
yaxud bir neçə müəssisənin Razılaşan Tərəflərin bütün ərazisində
və ya onun əksər hissəsində rəqabəti məhdudlaşdıran hərəkətlərinə.
Maddə 9.
Razılaşan Tərəflər ikitərəfli
iqtisadi münasibətlərin tarif və qeyri-tarif tənzimlənməsi tədbirlərini
həyata keçirərkən statistik məlumat mübadiləsi və gömrük prosedurlarının
aparılması üçün Avropa İqtisadi Birliyinin malların siyahıya alınması
və kodlaşdırılmasının harmonizasiya edilmiş sisteminə və Kombinələşdirilmiş
tarif-statistika nomenklaturuna əsaslanmış xarici iqtisadi fəaliyyətin
vahid doqquzrəqəmli Mal nomenklaturundan istifadə edəcəkləri barədə
razılıq əldə etmişlər. Eyni zamanda, Razılaşan Tərəflər öz ehtiyacları
üçün, zəruri hallarda Mal nomenklaturunu doqquz rəqəm hüdudlarından
kənara da artırırlar.
Mal nomenklaturunun etalon nüsxəsinin
tətbiqi müvafiq beynəlxalq təşkilatlardakı mövcud nümayəndəlik
vasitəsi ilə qarşılıqlı razılaşma əsasında həyata keçirilir.
Maddə 10.
Razılaşan Tərəflər tranzitin sərbəstliyi
prinsipinə riayət edilməsinin bu Sazişin məqsədlərinə çatmağın
mühüm şərti olmasına və onların beynəlxalq əmək bölgüsü və kooperasiya
sisteminə qoşulması prosesinin əhəmiyyətli elementi olmasına razıdırlar.
Bununla əlaqədar, milli qanunvericiliyə
müvafiq olaraq, milli təhlükəsizlik mənafelərinə toxunan hallardan
başqa, hər bir Razılaşan Tərəf, gətirilməsi tamamilə qadağan olunmuş
və ya hər bir Razılaşan Tərəfin milli qanunvericiliyinə müvafiq
olaraq xüsusi icazə tələb edən mallar istisna olmaqla, digər Razılaşan
Tərəfin gömrük ərazisindən, yaxud üçüncü ölkədən gələn və digər
Razılaşan Tərəfin gömrük ərazisi, yaxud üçüncü ölkə üçün nəzərdə
tutulan mallarının öz ərazisindən maneəsiz keçməsini təmin edəcək
və ixracatçıları, idxalçıları və mal daşıyıcılarını tranziti həyata
keçirmək üçün, öz ixracatçıları, idxalçıları və mal daşıyıcılarını,
yaxud istənilən üçüncü ölkənin ixracatçıları, idxalçıları və mal
daşıyıcılarını tranzit üçün zəruri olan vasitələrlə və xidmətlərlə
təmin etməsi şərtlərindən pis olmayan şərtlər əsasında vasitələr
və xidmətlərlə təmin edəcəkdir.
Dövlətlərin ərazilərindən yüklərin
keçməsi qaydaları və şərtləri beynəlxalq danışma Qaydalarına müvafiq
olaraq tənzimlənir.
Maddə 11.
Bu Saziş istənilən Razılaşan Tərəfin
öz həyati mənafeyinin müdafiəsi üçün vacib saydığı və onun iştirakçısı
olduğu, yaxud olmaq istədiyi beynəlxalq müqavilələrin yerinə yetirilməsinə
qeyd-şərtsiz zəruri olan beynəlxalq təcrübədə qəbul edilmiş tədbirləri
görmək hüququna, əgər bu tədbirlər aşağıdakı məsələlərə toxunursa,
mane olmur:
- milli müdafiə mənafelərinə toxunan məsələlər;
- silah, hərbi sursat və hərbi texnika ticarətinə;
- müdafiə ehtiyacları ilə əlaqədar tədqiqatlara
və ya istehsala;
- nüvə sənayesində istifadə edilən materiallar
və avadanlıqların göndərilməsinə;
- ictimai əxlaq və ictimai asayişin qorunmasına;
- sənaye və ya intellektual mülkiyyətin qorunmasına;
- qızıl, gümüş və ya digər qiymətli metal və
daşlara;
- insanların səhhətinin, heyvanların və bitkilərin
mühafizəsinə.
Maddə 12.
Razılaşan Tərəflər, üçüncü ölkələrə
münasibətdə razılaşdırılmış ixracat siyasəti həyata keçirmək məqsədi
ilə mütamadi olaraq məsləhətləşmələr keçirəcək və səmərəli ixracat
nəzarəti sisteminin yaradılması üçün qarşılıqlı razılaşdırılmış
tədbirlər görəcəklər.
Maddə 13.
Bu Sazaşin müddəaları Razılaşan
Tərəflər arasında əvvəllər bağlanmış ikitərəfli sazişlərin müddəalarını
o həddə əvəz edir ki, sonuncular ya birincilərlə ziddiyyətli olsun,
ya da eyniyyət təşkil etsin.
Maddə 14.
Bu Sazişdə heç nə Razılaşan Tərəflərə
bu Sazişin tərəfləri olmayan dövlətlərlə, həmçinin onların birlikləri
ilə və beynəlxalq təşkilatlarla bu Sazişin məqsədlərinə və şərtlərinə
zidd olmayan münasibətləri yaratmağa mane olmur.
Maddə 15.
Bu Sazişin müddəalarının şərhi
və ya tətbiqi ilə əlaqədar Razılaşan Tərəflər arasında yaranan
mübahisələr danışıqlar yolu ilə həll ediləcəkdir.
Razılaşan Tərəflər qarşılıqlı
ticarətlə münaqişə vəziyyətlərinə yol verməməyə çalışacaqlar.
Razılaşan Tərəflər müəyyən edirlər
ki, hər iki ölkənin təsərrüfat subyektləri arasında kommersiya
müqavilələrinin, yaxud bağlaşmalarının şərhi və ya icrası ilə
əlaqədar irad və mübahisələrin həlli, əgər onları məsləhətləşmə
və danışıqlar vasitəsilə yoluna qoymaq qeyri-mümkündürsə, həmçinin
başqa hal nəzərdə tutulmayıbsa, ya Razılaşan Tərəflərin ərazilərində,
ya da müqaviləni imzalamış Tərəflərin müəyyənləşdirəcəyi üçüncü
dövlətlərin ərazisində yaradılmış arbitraj məhkəmələrinin (daimi
və ya «ad hoc») müstəsna səlahiyyətlərinə aid olacaqdır.
Sonuncular həm də tətbiq ediləcək
maddi qaydaları, norma və prosedurları, həmçinin işlərin aparılacağı
yeri müəyyənləşdirə bilər.
Razılaşan hər bir Tərəf öz ərazisində
arbitraj qərarlarının tanınması və yerinə yetirilməsi üçün səmərəli
vasitələrin olmasını təmin edəcəklər.
Maddə 16.
Bu Sazişin məqsədlərinin həyata
keçirilməsi və iki ölkə arasında ticarət-iqtisadi əməkdaşlığın
təkmilləşdirilməsi üzrə tövsiyələr işlənib hazırlanması üçün Razılaşan
Tərəflər birgə Azərbaycan — Moldova komissiyasının yaradılması
barədə razılığa gəldilər. Tərəflərdən birinin razılığı ilə bu
komissiya Azərbaycan Respublikasında və Moldova Respublikasında
toplaşa bilər.
Maddə 17.
Razılaşan Tərəflər razılığa gəldilər
ki, Azərbaycan Respublikası Moldova Respublikasında öz Ticarət
Nümayəndəliyini, Moldova Respublikası isə Azərbaycan Respublikasında
öz Ticarət Nümayəndəliyini aça bilərlər.
Razılaşan Tərəflər bu ticarət
nümayəndəliklərinin hüquqi statuslarını, onların vəzifələrini
və olacağı yeri öz aralarında əlavə olaraq razılaşdıracaqlar.
Maddə 18.
Bu Saziş müvafiq lazımi rəsmiyyətlərin
yerinə yetirilməsi barədə Razılaşan Tərəflərin xəbərdarlıq məktublarının
mübadilə edildiyi tarixdən qüvvəyə minir.
Saziş onun fəaliyyətinin dayandırılması
barədə tərəflərdən birinin yazılı şəkildə xəbərdar etdiyi tarixdən
on iki ay keçənədək qüvvədə qalır.
Minsk şəhərində 1995-ci il mayın
26-da hər biri Azərbaycan, moldav və rus dillərində olmaqla iki
əsl nüsxədə hazırlanmışdır və bütün mətnlər eyni qüvvəyə malikdirlər.
Bu Sazişin hər hansı bir bəndinin
şərhi zamanı fikir ayrılığı yaranarsa, rus dilində olan mətn əsas
götürülür.
Azərbaycan Respublikası
Hökuməti tərəfindən
|
Moldova Respublikası Hökuməti
tərəfindən
|
Saziş Azərbaycan Respublikası
Prezidentinin 16 aprel 1996-cı il tarixli 298 nömrəli Sərəncamı
ilə təsdiq edilmişdir («AzerSoft»).
© AzerSoft